iPhone7のバッテリー交換です。
今回は外国人の方にご来店いただきました。
依頼内容はバッテリーを交換してほしいというシンプルな依頼。
それでも言語の壁は中々に厳しかったりします。
交換前はなんと50%にまで最大容量が落ちていました。
修理後もチラッと確認されていたので…まぁ大事ですよね。
で、今回の修理に限らず言葉が通じないのはかなり大変だったりします。
例えば飲食店とかだと、そこまで困らない気がしますが(実際は知りません!)
修理となると…日本人相手でも説明が難しいというのに(泣)
可能であれば、通訳ができる人と一緒に来たほうがいいです!
一人で来るなと言ってるわけではありません。
ただ修理前の説明が本当に難しく、かといって省くとトラブルになりかねないので
これは当店に限らず、スマホ修理に限らず、修理全般に言えることだと思います。
翻訳を通しても、上手く伝わらないし汲み取れないんです(泣)
※以前Google翻訳で会話したことがありますが無理でした。
修理自体は30分で完了!最大容量も復活ですね♪
当店では同意書の英語バージョンを用意させていただいてます。
なので、そこまで進めることができれば…!なんとかなる!
▶オンライン予約はコチラ
【オススメ記事】
【iPhone豆知識シリーズ】
■【パソコン要らずでバックアップする方法❗❗】パソコンを使わず簡単にバックアップする方法教えます❗
SNSはこちら → LINE Twitter Instagram Facebook
★iPhone修理はお任せください!スマートクール彦根店 ★
★iPhone修理はお任せください!スマートクール近江八幡店★